Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Russe - Eu aş vrea Aş vrea să fiu o stea Raza ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisRusseHébreu

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Eu aş vrea Aş vrea să fiu o stea Raza ...
Texte
Proposé par Ultrofelix
Langue de départ: Roumain

Eu aÅŸ vrea
Aş vrea să fiu o stea
Raza mea
Strălucirea

Iubirea mea
Va înconjura
Putera mea
Va învinge

Titre
Хотел бы я...
Langue d'arrivée: Russe

Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать,
Мои лучи
Будут сиять.

Моя любовь
Окружит всех,
И мощь моя
Одержит верх.
Commentaires pour la traduction
Хотел бы/Хотелa бы я
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 26 Novembre 2009 12:00





Derniers messages

Auteur
Message

25 Novembre 2009 21:18

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Я бы изменила "хочу" --> "хотел/а бы":
"Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать"

И еще "Верх одержит"--> "Победит", просто, чтобы сохранить Вашу рифму

Что скажете?

25 Novembre 2009 23:29

Ultrofelix
Nombre de messages: 1
На самом деле, текст не мой. Это слова на трек одного извеного диджея. Benassi Bros. - Rumenian

Мне просто на протяжении уже нескольких лет было интересно о чем там поется.(говорится).
А откуда вы румынский знаете? его вообще сложно выучить?

26 Novembre 2009 11:45
Спасибо, Sunnybebek, за замечание.
Тогда может такой вариант перевода :

Хотел бы я
Хотел бы я звездою стать
Мои лучи
Будут сиять

Моя любовь
Окружит всех
И мощь моя
Одержит верх

26 Novembre 2009 11:57

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Андрей Александров, по-моему теперь отлично получилось!

26 Novembre 2009 12:05
Спасибо