Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-रूसी - Eu aÅŸ vrea AÅŸ vrea să fiu o stea Raza ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीरूसीयहुदी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Eu aş vrea Aş vrea să fiu o stea Raza ...
हरफ
Ultrofelixद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Eu aÅŸ vrea
Aş vrea să fiu o stea
Raza mea
Strălucirea

Iubirea mea
Va înconjura
Putera mea
Va învinge

शीर्षक
Хотел бы я...
अनुबाद
रूसी

Андрей Александровद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать,
Мои лучи
Будут сиять.

Моя любовь
Окружит всех,
И мощь моя
Одержит верх.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Хотел бы/Хотелa бы я
Validated by Sunnybebek - 2009年 नोभेम्बर 26日 12:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 25日 21:18

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Я бы изменила "хочу" --> "хотел/а бы":
"Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать"

И еще "Верх одержит"--> "Победит", просто, чтобы сохранить Вашу рифму

Что скажете?

2009年 नोभेम्बर 25日 23:29

Ultrofelix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
На самом деле, текст не мой. Это слова на трек одного извеного диджея. Benassi Bros. - Rumenian

Мне просто на протяжении уже нескольких лет было интересно о чем там поется.(говорится).
А откуда вы румынский знаете? его вообще сложно выучить?

2009年 नोभेम्बर 26日 11:45

Андрей Александров
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Спасибо, Sunnybebek, за замечание.
Тогда может такой вариант перевода :

Хотел бы я
Хотел бы я звездою стать
Мои лучи
Будут сиять

Моя любовь
Окружит всех
И мощь моя
Одержит верх

2009年 नोभेम्बर 26日 11:57

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Андрей Александров, по-моему теперь отлично получилось!

2009年 नोभेम्बर 26日 12:05

Андрей Александров
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Спасибо