Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Rusa - Eu aş vrea Aş vrea să fiu o stea Raza ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaRusaHebrea

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eu aş vrea Aş vrea să fiu o stea Raza ...
Teksto
Submetigx per Ultrofelix
Font-lingvo: Rumana

Eu aÅŸ vrea
Aş vrea să fiu o stea
Raza mea
Strălucirea

Iubirea mea
Va înconjura
Putera mea
Va învinge

Titolo
Хотел бы я...
Cel-lingvo: Rusa

Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать,
Мои лучи
Будут сиять.

Моя любовь
Окружит всех,
И мощь моя
Одержит верх.
Rimarkoj pri la traduko
Хотел бы/Хотелa бы я
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 26 Novembro 2009 12:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Novembro 2009 21:18

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Я бы изменила "хочу" --> "хотел/а бы":
"Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать"

И еще "Верх одержит"--> "Победит", просто, чтобы сохранить Вашу рифму

Что скажете?

25 Novembro 2009 23:29

Ultrofelix
Nombro da afiŝoj: 1
На самом деле, текст не мой. Это слова на трек одного извеного диджея. Benassi Bros. - Rumenian

Мне просто на протяжении уже нескольких лет было интересно о чем там поется.(говорится).
А откуда вы румынский знаете? его вообще сложно выучить?

26 Novembro 2009 11:45
Спасибо, Sunnybebek, за замечание.
Тогда может такой вариант перевода :

Хотел бы я
Хотел бы я звездою стать
Мои лучи
Будут сиять

Моя любовь
Окружит всех
И мощь моя
Одержит верх

26 Novembro 2009 11:57

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Андрей Александров, по-моему теперь отлично получилось!

26 Novembro 2009 12:05
Спасибо