Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Rusă - Eu aÅŸ vrea AÅŸ vrea să fiu o stea Raza ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăRusăEbraicã

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Eu aş vrea Aş vrea să fiu o stea Raza ...
Text
Înscris de Ultrofelix
Limba sursă: Română

Eu aÅŸ vrea
Aş vrea să fiu o stea
Raza mea
Strălucirea

Iubirea mea
Va înconjura
Putera mea
Va învinge

Titlu
Хотел бы я...
Limba ţintă: Rusă

Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать,
Мои лучи
Будут сиять.

Моя любовь
Окружит всех,
И мощь моя
Одержит верх.
Observaţii despre traducere
Хотел бы/Хотелa бы я
Validat sau editat ultima dată de către Sunnybebek - 26 Noiembrie 2009 12:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Noiembrie 2009 21:18

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Я бы изменила "хочу" --> "хотел/а бы":
"Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать"

И еще "Верх одержит"--> "Победит", просто, чтобы сохранить Вашу рифму

Что скажете?

25 Noiembrie 2009 23:29

Ultrofelix
Numărul mesajelor scrise: 1
На самом деле, текст не мой. Это слова на трек одного извеного диджея. Benassi Bros. - Rumenian

Мне просто на протяжении уже нескольких лет было интересно о чем там поется.(говорится).
А откуда вы румынский знаете? его вообще сложно выучить?

26 Noiembrie 2009 11:45
Спасибо, Sunnybebek, за замечание.
Тогда может такой вариант перевода :

Хотел бы я
Хотел бы я звездою стать
Мои лучи
Будут сиять

Моя любовь
Окружит всех
И мощь моя
Одержит верх

26 Noiembrie 2009 11:57

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Андрей Александров, по-моему теперь отлично получилось!

26 Noiembrie 2009 12:05
Спасибо