Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Ruski - Eu aÅŸ vrea AÅŸ vrea să fiu o stea Raza ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiRuskiHebrejski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Eu aş vrea Aş vrea să fiu o stea Raza ...
Tekst
Poslao Ultrofelix
Izvorni jezik: Rumunjski

Eu aÅŸ vrea
Aş vrea să fiu o stea
Raza mea
Strălucirea

Iubirea mea
Va înconjura
Putera mea
Va învinge

Naslov
Хотел бы я...
Ciljni jezik: Ruski

Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать,
Мои лучи
Будут сиять.

Моя любовь
Окружит всех,
И мощь моя
Одержит верх.
Primjedbe o prijevodu
Хотел бы/Хотелa бы я
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 26 studeni 2009 12:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 studeni 2009 21:18

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Я бы изменила "хочу" --> "хотел/а бы":
"Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать"

И еще "Верх одержит"--> "Победит", просто, чтобы сохранить Вашу рифму

Что скажете?

25 studeni 2009 23:29

Ultrofelix
Broj poruka: 1
На самом деле, текст не мой. Это слова на трек одного извеного диджея. Benassi Bros. - Rumenian

Мне просто на протяжении уже нескольких лет было интересно о чем там поется.(говорится).
А откуда вы румынский знаете? его вообще сложно выучить?

26 studeni 2009 11:45
Спасибо, Sunnybebek, за замечание.
Тогда может такой вариант перевода :

Хотел бы я
Хотел бы я звездою стать
Мои лучи
Будут сиять

Моя любовь
Окружит всех
И мощь моя
Одержит верх

26 studeni 2009 11:57

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Андрей Александров, по-моему теперь отлично получилось!

26 studeni 2009 12:05
Спасибо