Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Svensk - resor fritid

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
resor fritid
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af jan1968
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

I mån av ledig tid sysslar jag med mina fritidsintressen vilka är segling och löpning. Innan vi fick barn reste jag och min sambo varje år ett par veckor på en längre resa till fjärran länder eftersom vi tycker det är kul med andra kulturer och att uppleva andra länder. För ett par år sedan besökte vi Mexiko under ett par veckor och jag uppskattade framförallt deras historia och antika sevärdheter.
Bemærkninger til oversættelsen
Brittisk eller US engelska
8 April 2010 00:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 April 2010 14:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi girls,

I have a doubt about this line:

"...eftersom vi tycker det är kul med andra kulturer och att uppleva andra länder."

Isn't there a verb missing?

CC: pias lenab

8 April 2010 14:38

lenab
Antal indlæg: 1084
No, there is no verb missing, but maybe it would be clearer if the infinit mark "att" was added. Vi tycker ATT det är..... It's often omitted. The verb is "ÄR".