Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - resor fritid

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
resor fritid
번역될 본문
jan1968에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

I mån av ledig tid sysslar jag med mina fritidsintressen vilka är segling och löpning. Innan vi fick barn reste jag och min sambo varje år ett par veckor på en längre resa till fjärran länder eftersom vi tycker det är kul med andra kulturer och att uppleva andra länder. För ett par år sedan besökte vi Mexiko under ett par veckor och jag uppskattade framförallt deras historia och antika sevärdheter.
이 번역물에 관한 주의사항
Brittisk eller US engelska
2010년 4월 8일 00:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 8일 14:02

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi girls,

I have a doubt about this line:

"...eftersom vi tycker det är kul med andra kulturer och att uppleva andra länder."

Isn't there a verb missing?

CC: pias lenab

2010년 4월 8일 14:38

lenab
게시물 갯수: 1084
No, there is no verb missing, but maybe it would be clearer if the infinit mark "att" was added. Vi tycker ATT det är..... It's often omitted. The verb is "ÄR".