Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...
Tekst
Tilmeldt af khalili
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει οικογενειακως στο εξοχικο για πασχα. Ειμασταν 12 ατομα μαζι με τους φιλοξενουμενους. Τα παιξα, αλλα οταν εφυγαν, κοιμομουν ολες τις μερες για να ξεκουραστω. Ευχομαι να ξεπεραστει και παλι το προβλημα υγειας. Η ομορφη καλα? Σε φιλω

Titel
Let's say...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Majax
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Let's say good. I was with the family at our country house for Easter. We were 12 people, including guests. It got me exhausted, and when they left, I was sleeping every day to rest. I hope the health problem passes once again. How is "pretty" doing ? Kisses
Senest valideret eller redigeret af Lein - 2 August 2010 16:25