Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει οικογενειακως στο εξοχικο για πασχα. Ειμασταν 12 ατομα μαζι με τους φιλοξενουμενους. Τα παιξα, αλλα οταν εφυγαν, κοιμομουν ολες τις μερες για να ξεκουραστω. Ευχομαι να ξεπεραστει και παλι το προβλημα υγειας. Η ομορφη καλα? Σε φιλω

عنوان
Let's say...
ترجمه
انگلیسی

Majax ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Let's say good. I was with the family at our country house for Easter. We were 12 people, including guests. It got me exhausted, and when they left, I was sleeping every day to rest. I hope the health problem passes once again. How is "pretty" doing ? Kisses
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 2 آگوست 2010 16:25