Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...
Tekst
Podnet od khalili
Izvorni jezik: Grcki

Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει οικογενειακως στο εξοχικο για πασχα. Ειμασταν 12 ατομα μαζι με τους φιλοξενουμενους. Τα παιξα, αλλα οταν εφυγαν, κοιμομουν ολες τις μερες για να ξεκουραστω. Ευχομαι να ξεπεραστει και παλι το προβλημα υγειας. Η ομορφη καλα? Σε φιλω

Natpis
Let's say...
Prevod
Engleski

Preveo Majax
Željeni jezik: Engleski

Let's say good. I was with the family at our country house for Easter. We were 12 people, including guests. It got me exhausted, and when they left, I was sleeping every day to rest. I hope the health problem passes once again. How is "pretty" doing ? Kisses
Poslednja provera i obrada od Lein - 2 Avgust 2010 16:25