Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...
Tekst
Opgestuurd door khalili
Uitgangs-taal: Grieks

Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει οικογενειακως στο εξοχικο για πασχα. Ειμασταν 12 ατομα μαζι με τους φιλοξενουμενους. Τα παιξα, αλλα οταν εφυγαν, κοιμομουν ολες τις μερες για να ξεκουραστω. Ευχομαι να ξεπεραστει και παλι το προβλημα υγειας. Η ομορφη καλα? Σε φιλω

Titel
Let's say...
Vertaling
Engels

Vertaald door Majax
Doel-taal: Engels

Let's say good. I was with the family at our country house for Easter. We were 12 people, including guests. It got me exhausted, and when they left, I was sleeping every day to rest. I hope the health problem passes once again. How is "pretty" doing ? Kisses
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 2 augustus 2010 16:25