Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει...
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει οικογενειακως στο εξοχικο για πασχα. Ειμασταν 12 ατομα μαζι με τους φιλοξενουμενους. Τα παιξα, αλλα οταν εφυγαν, κοιμομουν ολες τις μερες για να ξεκουραστω. Ευχομαι να ξεπεραστει και παλι το προβλημα υγειας. Η ομορφη καλα? Σε φιλω

Статус
Let's say...
Перевод
Английский

Перевод сделан Majax
Язык, на который нужно перевести: Английский

Let's say good. I was with the family at our country house for Easter. We were 12 people, including guests. It got me exhausted, and when they left, I was sleeping every day to rest. I hope the health problem passes once again. How is "pretty" doing ? Kisses
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 2 Август 2010 16:25