Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Persisk - می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PersiskEngelsk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af ×—×—
Sprog, der skal oversættes fra: Persisk

می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره





Senest redigeret af lilian canale - 17 December 2010 21:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Juli 2010 23:57

iyyavor
Antal indlæg: 49
זה ממש לא תורכית. נראה לי פרסית אולי. תבקש שמישהו אירני יבדוק את זה

15 Juli 2010 10:09

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks iyyavor! I've set this request in stand-by until we can find out into which language this text was written.

Hi ghasemkiani, do you think this text is Farsi typed in Latin characters?

Thanks a lot!

CC: iyyavor ghasemkiani

15 Juli 2010 13:08

ghasemkiani
Antal indlæg: 175
Hi
Yes, this is a lyric in Persian.

15 Juli 2010 13:10

ghasemkiani
Antal indlæg: 175
The source text transliterated except the title
===============================================


می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره

15 Juli 2010 13:27

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks so much ghasemkiani!