Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Farsi-Persan - می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Farsi-PersanAnglais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...
Texte à traduire
Proposé par ×—×—
Langue de départ: Farsi-Persan

می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره





Dernière édition par lilian canale - 17 Décembre 2010 21:38





Derniers messages

Auteur
Message

14 Juillet 2010 23:57

iyyavor
Nombre de messages: 49
זה ממש לא תורכית. נראה לי פרסית אולי. תבקש שמישהו אירני יבדוק את זה

15 Juillet 2010 10:09

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks iyyavor! I've set this request in stand-by until we can find out into which language this text was written.

Hi ghasemkiani, do you think this text is Farsi typed in Latin characters?

Thanks a lot!

CC: iyyavor ghasemkiani

15 Juillet 2010 13:08

ghasemkiani
Nombre de messages: 175
Hi
Yes, this is a lyric in Persian.

15 Juillet 2010 13:10

ghasemkiani
Nombre de messages: 175
The source text transliterated except the title
===============================================


می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره

15 Juillet 2010 13:27

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks so much ghasemkiani!