Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فارسی - می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فارسیانگلیسی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...
متن قابل ترجمه
×—×— پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی

می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره





آخرین ویرایش توسط lilian canale - 17 دسامبر 2010 21:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 جولای 2010 23:57

iyyavor
تعداد پیامها: 49
זה ממש לא תורכית. נראה לי פרסית אולי. תבקש שמישהו אירני יבדוק את זה

15 جولای 2010 10:09

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks iyyavor! I've set this request in stand-by until we can find out into which language this text was written.

Hi ghasemkiani, do you think this text is Farsi typed in Latin characters?

Thanks a lot!

CC: iyyavor ghasemkiani

15 جولای 2010 13:08

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
Hi
Yes, this is a lyric in Persian.

15 جولای 2010 13:10

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
The source text transliterated except the title
===============================================


می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره

15 جولای 2010 13:27

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks so much ghasemkiani!