Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Serbisk - Zavod za socijalno osiguranje
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Websted / Blog / Forum
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Zavod za socijalno osiguranje
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
lvendrik
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
Bemærkninger til oversættelsen
Zavod za socijalno osiguranje
Senest redigeret af
lilian canale
- 16 September 2010 23:48
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 September 2010 22:33
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
There is no verb.
16 September 2010 23:39
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Maki,
Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?
16 September 2010 23:46
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."
16 September 2010 23:48
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thanks
16 September 2010 23:53
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
You're welcome, dear.
17 September 2010 00:09
lvendrik
Antal indlæg: 3
That is correct. It is an institution.