쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 세르비아어 - Zavod za socijalno osiguranje
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
웹사이트 / 블로그 / 포럼
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Zavod za socijalno osiguranje
번역될 본문
lvendrik
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
이 번역물에 관한 주의사항
Zavod za socijalno osiguranje
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 9월 16일 23:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 9월 16일 22:33
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
There is no verb.
2010년 9월 16일 23:39
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Maki,
Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?
2010년 9월 16일 23:46
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."
2010년 9월 16일 23:48
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks
2010년 9월 16일 23:53
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
You're welcome, dear.
2010년 9월 17일 00:09
lvendrik
게시물 갯수: 3
That is correct. It is an institution.