Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 세르비아어 - Zavod za socijalno osiguranje

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어네덜란드어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Zavod za socijalno osiguranje
번역될 본문
lvendrik에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
이 번역물에 관한 주의사항
Zavod za socijalno osiguranje
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 9월 16일 23:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 9월 16일 22:33

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
There is no verb.

2010년 9월 16일 23:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Maki,

Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?

2010년 9월 16일 23:46

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."

2010년 9월 16일 23:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks

2010년 9월 16일 23:53

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
You're welcome, dear.

2010년 9월 17일 00:09

lvendrik
게시물 갯수: 3
That is correct. It is an institution.