Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Sârbă - Zavod za socijalno osiguranje

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăOlandezăEngleză

Categorie Sit web/Blog/Forum

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Zavod za socijalno osiguranje
Text de tradus
Înscris de lvendrik
Limba sursă: Sârbă

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
Observaţii despre traducere
Zavod za socijalno osiguranje
Editat ultima dată de către lilian canale - 16 Septembrie 2010 23:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Septembrie 2010 22:33

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
There is no verb.

16 Septembrie 2010 23:39

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Maki,

Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?

16 Septembrie 2010 23:46

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."

16 Septembrie 2010 23:48

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks

16 Septembrie 2010 23:53

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
You're welcome, dear.

17 Septembrie 2010 00:09

lvendrik
Numărul mesajelor scrise: 3
That is correct. It is an institution.