主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 塞尔维亚语 - Zavod za socijalno osiguranje
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
网站 / 博客 / 论坛
本翻译"仅需意译"。
标题
Zavod za socijalno osiguranje
需要翻译的文本
提交
lvendrik
源语言: 塞尔维亚语
(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
给这篇翻译加备注
Zavod za socijalno osiguranje
上一个编辑者是
lilian canale
- 2010年 九月 16日 23:48
最近发帖
作者
帖子
2010年 九月 16日 22:33
maki_sindja
文章总计: 1206
There is no verb.
2010年 九月 16日 23:39
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Maki,
Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?
2010年 九月 16日 23:46
maki_sindja
文章总计: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."
2010年 九月 16日 23:48
lilian canale
文章总计: 14972
Thanks
2010年 九月 16日 23:53
maki_sindja
文章总计: 1206
You're welcome, dear.
2010年 九月 17日 00:09
lvendrik
文章总计: 3
That is correct. It is an institution.