Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - סרבית - Zavod za socijalno osiguranje

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתהולנדיתאנגלית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Zavod za socijalno osiguranje
טקסט לתרגום
נשלח על ידי lvendrik
שפת המקור: סרבית

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
הערות לגבי התרגום
Zavod za socijalno osiguranje
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 16 ספטמבר 2010 23:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 ספטמבר 2010 22:33

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
There is no verb.

16 ספטמבר 2010 23:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Maki,

Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?

16 ספטמבר 2010 23:46

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."

16 ספטמבר 2010 23:48

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks

16 ספטמבר 2010 23:53

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
You're welcome, dear.

17 ספטמבר 2010 00:09

lvendrik
מספר הודעות: 3
That is correct. It is an institution.