Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Tysk - Los lobos no lloran.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskLatinFranskKatalanskJapanskGræskTyskBaskiskOld græsk

Kategori Tanker - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
Los lobos no lloran.
Tekst
Tilmeldt af reflex10
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Los lobos no lloran.

Titel
Wölfe weinen nicht.
Oversættelse
Tysk

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Wölfe weinen nicht.
Senest valideret eller redigeret af nevena-77 - 21 December 2010 11:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 December 2010 23:02

Ceciliadlibitum
Antal indlæg: 6
Quizás se puede traducir mejor 'los lobos' con 'die Wölfe'.

15 December 2010 23:08

jollyo
Antal indlæg: 330
Context is not clear, therefore I would prefer translation mentioning the word 'the'.
In German: Die Wölfe weinen nicht

15 December 2010 23:37

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Hi Ceciliadlibitum and jollyo,

I don't agree with you, because plural general nouns in German don't take the determinative article, just like in English (i.e. "Wolves do not cry" ) but unlike Spanish.
The requester has not specified who are these uncrying wolves, so there's no need for articles.