Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bosnisk-Tyrkisk - DoÄ‘i ovde da Å¡etamo

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BosniskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Dođi ovde da šetamo
Tekst
Tilmeldt af bobburak
Sprog, der skal oversættes fra: Bosnisk

Dođi ovde da šetamo
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits: Ti doci ovde da setamo.
Corrected according to Maki's suggestion. <Lilian>

Titel
Buraya gel de gezelim.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af CursedZephyr
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Buraya gel de gezelim.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 26 Januar 2014 12:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Januar 2014 15:47

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
hallo, maki_sindja,
may I have a bridge for this translation please.
thank you.

CC: maki_sindja

25 Januar 2014 16:15

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
This is written in infinitive form, like Tarzan language.
"You (to) come here to (take a) walk."
to (take a) walk - meaning together

Maybe we can edit it to be acceptable according to our rules:
"Dođi ovde da šetamo."
Bridge:
"Come here to (take a) walk." (An invitation for a walk. )

What do you think about this Lili?

CC: lilian canale

25 Januar 2014 16:48

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
I see.
(FYI)I'd say the translation is correct and it won't change if you edit the source.
But, I'll wait for Lili's answer and then will finalize it.
Thank you very much!

25 Januar 2014 17:31

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Edited

CC: maki_sindja

25 Januar 2014 17:37

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
You're welcome.