Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Turcă - DoÄ‘i ovde da Å¡etamo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dođi ovde da šetamo
Text
Înscris de bobburak
Limba sursă: Bosniac

Dođi ovde da šetamo
Observaţii despre traducere
Before edits: Ti doci ovde da setamo.
Corrected according to Maki's suggestion. <Lilian>

Titlu
Buraya gel de gezelim.
Traducerea
Turcă

Tradus de CursedZephyr
Limba ţintă: Turcă

Buraya gel de gezelim.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 26 Ianuarie 2014 12:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Ianuarie 2014 15:47

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
hallo, maki_sindja,
may I have a bridge for this translation please.
thank you.

CC: maki_sindja

25 Ianuarie 2014 16:15

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
This is written in infinitive form, like Tarzan language.
"You (to) come here to (take a) walk."
to (take a) walk - meaning together

Maybe we can edit it to be acceptable according to our rules:
"Dođi ovde da šetamo."
Bridge:
"Come here to (take a) walk." (An invitation for a walk. )

What do you think about this Lili?

CC: lilian canale

25 Ianuarie 2014 16:48

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
I see.
(FYI)I'd say the translation is correct and it won't change if you edit the source.
But, I'll wait for Lili's answer and then will finalize it.
Thank you very much!

25 Ianuarie 2014 17:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Edited

CC: maki_sindja

25 Ianuarie 2014 17:37

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
You're welcome.