Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskTysk

Kategori Hverdags - Dagligliv

Titel
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Bemærkninger til oversættelsen
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)

Titel
I've reconciled with my man. ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I've reconciled with my man. Please, don't come to see me anymore, OK?
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 September 2012 20:15





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 September 2012 13:39

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Alex,

Is Romanian a new language you are studying?

9 September 2012 14:03

alexfatt
Antal indlæg: 1538
No, but it's a language I understand (since there are many Romanian immigrants where I live)... @Freya can confirm

CC: Freya

9 September 2012 14:09

Freya
Antal indlæg: 1910
Hello,

Yes. Alex already understands Romanian well enough to translate easier texts and his written language can get better too with more practice. We' ve already had some chats here in Romanian.

9 September 2012 14:19

Freya
Antal indlæg: 1910
His translation is almost right.
"Măi" is an interjection used when addresing to someone, it's pure spoken language, maybe here it's better not to translate it.

I would have translated it this way:

I've reconciled with my man. Please, don't come to see me anymore, OK?