Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Ungarsk-Fransk - : nekem is megg van ez a szám csak románul
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Tekst
Tilmeldt af
nava91
Sprog, der skal oversættes fra: Ungarsk
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Titel
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Oversættelse
Fransk
Oversat af
evahongrie
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 13 Februar 2007 22:06
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Februar 2007 21:49
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!
13 Februar 2007 22:01
evahongrie
Antal indlæg: 22
Franky en hongrois le mot szà m à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"
13 Februar 2007 22:12
Francky5591
Antal indlæg: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!