Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Unkari-Ranska - : nekem is megg van ez a szám csak románul

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariRanskaEnglanti

Otsikko
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Teksti
Lähettäjä nava91
Alkuperäinen kieli: Unkari

: nekem is megg van ez a szám csak románul

Otsikko
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Käännös
Ranska

Kääntäjä evahongrie
Kohdekieli: Ranska

J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 13 Helmikuu 2007 22:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Helmikuu 2007 21:49

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!

13 Helmikuu 2007 22:01

evahongrie
Viestien lukumäärä: 22
Franky en hongrois le mot szàm à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"

13 Helmikuu 2007 22:12

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!