Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Угорська-Французька - : nekem is megg van ez a szám csak románul

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УгорськаФранцузькаАнглійська

Заголовок
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Текст
Публікацію зроблено nava91
Мова оригіналу: Угорська

: nekem is megg van ez a szám csak románul

Заголовок
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Переклад
Французька

Переклад зроблено evahongrie
Мова, якою перекладати: Французька

J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Затверджено Francky5591 - 13 Лютого 2007 22:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Лютого 2007 21:49

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!

13 Лютого 2007 22:01

evahongrie
Кількість повідомлень: 22
Franky en hongrois le mot szàm à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"

13 Лютого 2007 22:12

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!