Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Угорська-Французька - : nekem is megg van ez a szám csak románul
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Текст
Публікацію зроблено
nava91
Мова оригіналу: Угорська
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Заголовок
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Переклад
Французька
Переклад зроблено
evahongrie
Мова, якою перекладати: Французька
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Затверджено
Francky5591
- 13 Лютого 2007 22:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Лютого 2007 21:49
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!
13 Лютого 2007 22:01
evahongrie
Кількість повідомлень: 22
Franky en hongrois le mot szà m à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"
13 Лютого 2007 22:12
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!