Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Hongaars-Frans - : nekem is megg van ez a szám csak románul
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Tekst
Opgestuurd door
nava91
Uitgangs-taal: Hongaars
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Titel
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Vertaling
Frans
Vertaald door
evahongrie
Doel-taal: Frans
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 13 februari 2007 22:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 februari 2007 21:49
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!
13 februari 2007 22:01
evahongrie
Aantal berichten: 22
Franky en hongrois le mot szà m à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"
13 februari 2007 22:12
Francky5591
Aantal berichten: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!