Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Húngaro-Francês - : nekem is megg van ez a szám csak románul
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Texto
Enviado por
nava91
Idioma de origem: Húngaro
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Título
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Tradução
Francês
Traduzido por
evahongrie
Idioma alvo: Francês
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Último validado ou editado por
Francky5591
- 13 Fevereiro 2007 22:06
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Fevereiro 2007 21:49
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!
13 Fevereiro 2007 22:01
evahongrie
Número de Mensagens: 22
Franky en hongrois le mot szà m à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"
13 Fevereiro 2007 22:12
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!