Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Rumænsk - Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskRumænsk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...
Tekst
Tilmeldt af vercauteren ronny
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps en temps en Roumain, car tu ma perle et mon âme. Je t'aime mon Ange, bisous.
Bemærkninger til oversættelsen
Mon amie est Roumaine et je trouve que je doit faire un éffort d'apprendre sa langue. Je suis sur que ca lui fera plaisire.

Titel
Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af nicumarc
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp in timp în română, căci tu eşti perla mea şi sufletul meu. Te iubesc, îngerul meu, te sărut.
Bemærkninger til oversættelsen
Prietena mea este romanca, si gasesc ca trebuie sa fac un efort sa-i invat limba. Sunt sigur ca asta o sa-i faca placere.


P.S. N-am gasit la repezeala site-u romanian type ein. Scuze pentru diacriticele in romana.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 21 August 2007 06:50