Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-رومانیایی - Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویرومانیایی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...
متن
vercauteren ronny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps en temps en Roumain, car tu ma perle et mon âme. Je t'aime mon Ange, bisous.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Mon amie est Roumaine et je trouve que je doit faire un éffort d'apprendre sa langue. Je suis sur que ca lui fera plaisire.

عنوان
Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp
ترجمه
رومانیایی

nicumarc ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp in timp în română, căci tu eşti perla mea şi sufletul meu. Te iubesc, îngerul meu, te sărut.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Prietena mea este romanca, si gasesc ca trebuie sa fac un efort sa-i invat limba. Sunt sigur ca asta o sa-i faca placere.


P.S. N-am gasit la repezeala site-u romanian type ein. Scuze pentru diacriticele in romana.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 21 آگوست 2007 06:50