Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

분류 사랑 / 우정

제목
Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...
본문
vercauteren ronny에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps en temps en Roumain, car tu ma perle et mon âme. Je t'aime mon Ange, bisous.
이 번역물에 관한 주의사항
Mon amie est Roumaine et je trouve que je doit faire un éffort d'apprendre sa langue. Je suis sur que ca lui fera plaisire.

제목
Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp
번역
루마니아어

nicumarc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp in timp în română, căci tu eşti perla mea şi sufletul meu. Te iubesc, îngerul meu, te sărut.
이 번역물에 관한 주의사항
Prietena mea este romanca, si gasesc ca trebuie sa fac un efort sa-i invat limba. Sunt sigur ca asta o sa-i faca placere.


P.S. N-am gasit la repezeala site-u romanian type ein. Scuze pentru diacriticele in romana.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 21일 06:50