Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-روماني - Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيروماني

صنف حب/ صداقة

عنوان
Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...
نص
إقترحت من طرف vercauteren ronny
لغة مصدر: فرنسي

Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps en temps en Roumain, car tu ma perle et mon âme. Je t'aime mon Ange, bisous.
ملاحظات حول الترجمة
Mon amie est Roumaine et je trouve que je doit faire un éffort d'apprendre sa langue. Je suis sur que ca lui fera plaisire.

عنوان
Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف nicumarc
لغة الهدف: روماني

Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp in timp în română, căci tu eşti perla mea şi sufletul meu. Te iubesc, îngerul meu, te sărut.
ملاحظات حول الترجمة
Prietena mea este romanca, si gasesc ca trebuie sa fac un efort sa-i invat limba. Sunt sigur ca asta o sa-i faca placere.


P.S. N-am gasit la repezeala site-u romanian type ein. Scuze pentru diacriticele in romana.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 21 آب 2007 06:50