Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Rumunjski - Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiRumunjski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...
Tekst
Poslao vercauteren ronny
Izvorni jezik: Francuski

Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps en temps en Roumain, car tu ma perle et mon âme. Je t'aime mon Ange, bisous.
Primjedbe o prijevodu
Mon amie est Roumaine et je trouve que je doit faire un éffort d'apprendre sa langue. Je suis sur que ca lui fera plaisire.

Naslov
Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp
Prevođenje
Rumunjski

Preveo nicumarc
Ciljni jezik: Rumunjski

Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp in timp în română, căci tu eşti perla mea şi sufletul meu. Te iubesc, îngerul meu, te sărut.
Primjedbe o prijevodu
Prietena mea este romanca, si gasesc ca trebuie sa fac un efort sa-i invat limba. Sunt sigur ca asta o sa-i faca placere.


P.S. N-am gasit la repezeala site-u romanian type ein. Scuze pentru diacriticele in romana.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 21 kolovoz 2007 06:50