Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-רומנית - Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתרומנית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps...
טקסט
נשלח על ידי vercauteren ronny
שפת המקור: צרפתית

Mon amour, enfin je suis près a t'écrire de temps en temps en Roumain, car tu ma perle et mon âme. Je t'aime mon Ange, bisous.
הערות לגבי התרגום
Mon amie est Roumaine et je trouve que je doit faire un éffort d'apprendre sa langue. Je suis sur que ca lui fera plaisire.

שם
Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp
תרגום
רומנית

תורגם על ידי nicumarc
שפת המטרה: רומנית

Dragostea mea, în fine eu sunt pregătit să-ţi scriu din timp in timp în română, căci tu eşti perla mea şi sufletul meu. Te iubesc, îngerul meu, te sărut.
הערות לגבי התרגום
Prietena mea este romanca, si gasesc ca trebuie sa fac un efort sa-i invat limba. Sunt sigur ca asta o sa-i faca placere.


P.S. N-am gasit la repezeala site-u romanian type ein. Scuze pentru diacriticele in romana.
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 21 אוגוסט 2007 06:50