Cucumis - Gratis översättning online
. .



187Översättning - Tyska-Engelska - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaEngelskaTurkiskaRyskaBosniskaRumänskaSlovakiskaBulgariskaSerbiskaItalienskaBrasiliansk portugisiskaTjeckiskaArabiskaUngerskaGrekiskaDanskaFinskaNederländskaPortugisiskaUkrainskaSpanskaAlbanskaKoreanskaFranskaMongoliskaTraditionell kinesiskaKroatiskaPersiskaKlassisk grekiska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Text
Tillagd av lievelinge
Källspråk: Tyska

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Titel
My sweetie..
Översättning
Engelska

Översatt av tristangun
Språket som det ska översättas till: Engelska

My sweetie, I love you above everything!
Anmärkningar avseende översättningen
Schatz has so many meanings! Sweetie, Honey, ...
There will be probably a better translation for it, though.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 18 Augusti 2008 00:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Januari 2008 21:45

dramati
Antal inlägg: 972
German

Etymology
Old High German scaz
Noun
Schatz m (plural: Schätze, diminutive:Schätzchen)
treasure
darling

In English...probably could use sweetie in the place of darling, since this term is more common these days.

5 Maj 2008 14:11

rominaibanott
Antal inlägg: 1
meraba naber kızlar ıyımısınız bende sızlerı sevıyorum ama guzel bı tatıl yapamadık son anda talısdı‏

5 Maj 2008 14:19

mygunes
Antal inlägg: 221
Hi, rominaibanott
Ä° don't understand what you say.
Here is a translation from German in English and you post a reply in Turkish.
Your reply havent a link with translation and i think you don't understand Turkis language.
What you want say with this ??

9 Augusti 2008 23:26

jollyo
Antal inlägg: 330
I love you before everything
I adore you
I love you to death


15 November 2008 20:55

jabal al- nur
Antal inlägg: 5
Minha querida, eu te amo acima de tudo!