Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - bir de benim önereceÄŸim bir yer var.adı pullu kamp
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
bir de benim önereceğim bir yer var.adı pullu kamp
Text
Tillagd av
ayg
Källspråk: Turkiska
bir de benim önereceğim bir yer var.adı pullu kamp
Titel
I also have a place to suggest. It is "Pullu Camp"
Översättning
Engelska
Översatt av
sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska
In additon, I have place to suggest. It is "Pullu Camp"
Anmärkningar avseende översättningen
:))
Senast granskad eller redigerad av
dramati
- 15 Januari 2008 08:39
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 Januari 2008 08:02
kafetzou
Antal inlägg: 7963
It's not "I have an offer for a place", it's "I have a place to suggest".