Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - bir de benim önereceğim bir yer var.adı pullu kamp
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
bir de benim önereceğim bir yer var.adı pullu kamp
Tekst
Skrevet av
ayg
Kildespråk: Tyrkisk
bir de benim önereceğim bir yer var.adı pullu kamp
Tittel
I also have a place to suggest. It is "Pullu Camp"
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk
In additon, I have place to suggest. It is "Pullu Camp"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
:))
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 15 Januar 2008 08:39
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Januar 2008 08:02
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
It's not "I have an offer for a place", it's "I have a place to suggest".