Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - only unchanged part in our arrangement is the...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Sång - Kultur
Titel
only unchanged part in our arrangement is the...
Text
Tillagd av
Jackson Prevot
Källspråk: Engelska
Descant, Treble, tenor, bass and basso continuo
Titel
a única parte não alterada em nosso arranjo é o...
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Descante, soprano, tenor, baixo e baixo contÃnuo
Anmärkningar avseende översättningen
Parece que devemos aqui fazer exceção à regra "Cucumis não é um dicionário" pelo fato de se tratar de terminologia musical especÃfica.
Senast granskad eller redigerad av
casper tavernello
- 28 Februari 2008 16:28