쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - only unchanged part in our arrangement is the...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래 - 문화
제목
only unchanged part in our arrangement is the...
본문
Jackson Prevot
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Descant, Treble, tenor, bass and basso continuo
제목
a única parte não alterada em nosso arranjo é o...
번역
브라질 포르투갈어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Descante, soprano, tenor, baixo e baixo contÃnuo
이 번역물에 관한 주의사항
Parece que devemos aqui fazer exceção à regra "Cucumis não é um dicionário" pelo fato de se tratar de terminologia musical especÃfica.
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 28일 16:28