خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - only unchanged part in our arrangement is the...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر - فرهنگ
عنوان
only unchanged part in our arrangement is the...
متن
Jackson Prevot
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Descant, Treble, tenor, bass and basso continuo
عنوان
a única parte não alterada em nosso arranjo é o...
ترجمه
پرتغالی برزیل
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Descante, soprano, tenor, baixo e baixo contÃnuo
ملاحظاتی درباره ترجمه
Parece que devemos aqui fazer exceção à regra "Cucumis não é um dicionário" pelo fato de se tratar de terminologia musical especÃfica.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
casper tavernello
- 28 فوریه 2008 16:28