Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Rumänska - jesus perteneció a la tribu de los essenios,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaRumänska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
jesus perteneció a la tribu de los essenios,...
Text
Tillagd av AlinaDragan
Källspråk: Spanska

jesus perteneció a la tribu de los essenios, precursora de la igkesia cristiana, de origen semitico sirio, que vivian apartados de los otros dos grupos,hablaban el arameo,lengua asirio babilonica.El evangelio fue dado en sirio arameo.Los farieseos fueron desciendentes de los judios que regresaron del cautiverio de babilonia...de ese grupo salieron los doctores de la ley;creian en la imortalidad del alma, la resurrecion de la carne y en los angeles, eran hombres exaltados y xenófogos.

Titel
Iisus a aparținut tribului Essenilor,...
Översättning
Rumänska

Översatt av yulyanapop
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Iisus a aparținut tribului Essenilor , precursor al Bisericii Creștine , de origine semitico- siriană , care trăiau separat de celelalte două grupuri , vorbeau aramaica, limbă asirian-babiloniană. Evanghelismul a fost făcut în sirio-aramaic. Farieseii erau descendenți din evreii care sau întors din captivitatea Babiloniană...Din acel grup sau format doctorii în legi; credeau în imortalitatea sufletului , reînvierea cărnii și în îngeri , erau oameni impulsivi și xenofobi.
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 6 April 2008 21:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 April 2008 18:38

Kyandra
Antal inlägg: 8
"... el arameo"=limba aramaica, nu armeana.
"El evangelio fue dado en sirio arameo"=evanghelia a fost scrisa in limba siriano-aramaica.