Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Roumain - jesus perteneció a la tribu de los essenios,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolRoumain

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
jesus perteneció a la tribu de los essenios,...
Texte
Proposé par AlinaDragan
Langue de départ: Espagnol

jesus perteneció a la tribu de los essenios, precursora de la igkesia cristiana, de origen semitico sirio, que vivian apartados de los otros dos grupos,hablaban el arameo,lengua asirio babilonica.El evangelio fue dado en sirio arameo.Los farieseos fueron desciendentes de los judios que regresaron del cautiverio de babilonia...de ese grupo salieron los doctores de la ley;creian en la imortalidad del alma, la resurrecion de la carne y en los angeles, eran hombres exaltados y xenófogos.

Titre
Iisus a aparținut tribului Essenilor,...
Traduction
Roumain

Traduit par yulyanapop
Langue d'arrivée: Roumain

Iisus a aparținut tribului Essenilor , precursor al Bisericii Creștine , de origine semitico- siriană , care trăiau separat de celelalte două grupuri , vorbeau aramaica, limbă asirian-babiloniană. Evanghelismul a fost făcut în sirio-aramaic. Farieseii erau descendenți din evreii care sau întors din captivitatea Babiloniană...Din acel grup sau format doctorii în legi; credeau în imortalitatea sufletului , reînvierea cărnii și în îngeri , erau oameni impulsivi și xenofobi.
Dernière édition ou validation par iepurica - 6 Avril 2008 21:07





Derniers messages

Auteur
Message

2 Avril 2008 18:38

Kyandra
Nombre de messages: 8
"... el arameo"=limba aramaica, nu armeana.
"El evangelio fue dado en sirio arameo"=evanghelia a fost scrisa in limba siriano-aramaica.