Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - jesus perteneció a la tribu de los essenios,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomania

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
jesus perteneció a la tribu de los essenios,...
Teksti
Lähettäjä AlinaDragan
Alkuperäinen kieli: Espanja

jesus perteneció a la tribu de los essenios, precursora de la igkesia cristiana, de origen semitico sirio, que vivian apartados de los otros dos grupos,hablaban el arameo,lengua asirio babilonica.El evangelio fue dado en sirio arameo.Los farieseos fueron desciendentes de los judios que regresaron del cautiverio de babilonia...de ese grupo salieron los doctores de la ley;creian en la imortalidad del alma, la resurrecion de la carne y en los angeles, eran hombres exaltados y xenófogos.

Otsikko
Iisus a aparținut tribului Essenilor,...
Käännös
Romania

Kääntäjä yulyanapop
Kohdekieli: Romania

Iisus a aparținut tribului Essenilor , precursor al Bisericii Creștine , de origine semitico- siriană , care trăiau separat de celelalte două grupuri , vorbeau aramaica, limbă asirian-babiloniană. Evanghelismul a fost făcut în sirio-aramaic. Farieseii erau descendenți din evreii care sau întors din captivitatea Babiloniană...Din acel grup sau format doctorii în legi; credeau în imortalitatea sufletului , reînvierea cărnii și în îngeri , erau oameni impulsivi și xenofobi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 6 Huhtikuu 2008 21:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2008 18:38

Kyandra
Viestien lukumäärä: 8
"... el arameo"=limba aramaica, nu armeana.
"El evangelio fue dado en sirio arameo"=evanghelia a fost scrisa in limba siriano-aramaica.