Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Grekiska - EGER BU KIZI KÄ°M ÃœZERSE,SÄ°ZE YEMÄ°N EDERÄ°M...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaGrekiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
EGER BU KIZI KÄ°M ÃœZERSE,SÄ°ZE YEMÄ°N EDERÄ°M...
Text
Tillagd av Korhan_07
Källspråk: Turkiska

EGER BU KIZI KİM ÜZERSE,SİZE YEMİN EDERİM... TÜRKLERİN NASIL İNSANLAR OLDUGUNU GÖSTERMEK ZORUNDA KALIRIM...YİNE AZ ÇOK BİLİYOSUNUZDA ONUN İÇİN BU KIZI HİÇBİR ERKEGİN ÜZMESİNE İZİN VERMEM.....BEYLER DİKKAT EDİN..!!!

Titel
Μερικές κοπέλες, είναι μόνο γι' αυτό το πράγμα...προσέξτε
Översättning
Grekiska

Översatt av Kirix
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Εάν κάποιος πληγώσει τα αισθήματα αυτής της κοπέλας, σου τ'ορκίζομαι...Θα αναγκαστώ να σου δείξω από τι είναι φτιαγμένοι οι Τούρκοι...Το ξέρεις ήδη κατα κάποιο τρόπο, γι'αυτό και δεν θα αφήσω κανέναν να πληγώσει τα αισθήματα αυτής της κοπέλας...αγόρια προσέξτε!
Senast granskad eller redigerad av reggina - 29 November 2008 11:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 November 2008 14:51

Cinderella
Antal inlägg: 773
...αγόρια προσέξτε?