Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Greka - EGER BU KIZI KÄ°M ÃœZERSE,SÄ°ZE YEMÄ°N EDERÄ°M...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaGreka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
EGER BU KIZI KÄ°M ÃœZERSE,SÄ°ZE YEMÄ°N EDERÄ°M...
Teksto
Submetigx per Korhan_07
Font-lingvo: Turka

EGER BU KIZI KİM ÜZERSE,SİZE YEMİN EDERİM... TÜRKLERİN NASIL İNSANLAR OLDUGUNU GÖSTERMEK ZORUNDA KALIRIM...YİNE AZ ÇOK BİLİYOSUNUZDA ONUN İÇİN BU KIZI HİÇBİR ERKEGİN ÜZMESİNE İZİN VERMEM.....BEYLER DİKKAT EDİN..!!!

Titolo
Μερικές κοπέλες, είναι μόνο γι' αυτό το πράγμα...προσέξτε
Traduko
Greka

Tradukita per Kirix
Cel-lingvo: Greka

Εάν κάποιος πληγώσει τα αισθήματα αυτής της κοπέλας, σου τ'ορκίζομαι...Θα αναγκαστώ να σου δείξω από τι είναι φτιαγμένοι οι Τούρκοι...Το ξέρεις ήδη κατα κάποιο τρόπο, γι'αυτό και δεν θα αφήσω κανέναν να πληγώσει τα αισθήματα αυτής της κοπέλας...αγόρια προσέξτε!
Laste validigita aŭ redaktita de reggina - 29 Novembro 2008 11:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Novembro 2008 14:51

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
...αγόρια προσέξτε?