Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaFranskaArabiskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaNorska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Text
Tillagd av tata23101
Källspråk: Franska Översatt av nanoue

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Anmärkningar avseende översättningen
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.

Titel
Sou louco por você, amo você...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Menininha
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Sou louco por você, amo você, estou pronto para tudo por você, você é o meu sonho secreto, pode contar comigo sempre, aconteça o que acontecer, penso e sonho com você a cada instante, guarde sempre um lugar no seu coração para mim, preciso de você, amo você.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 3 Augusti 2008 05:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Augusti 2008 21:48

Angelus
Antal inlägg: 1227
Menininha,

que tal: estou disposto a tudo por você