Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Rumänska - ELECTRONIC RECORD

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRumänska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ELECTRONIC RECORD
Text
Tillagd av rma
Källspråk: Engelska

Evaluation of ten electronic health record and ePrescription sites in healthcare settings including in Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Switzerland, Sweden and Scotland, and presentation of the findings to the EC’s High Level Conference on eHealth in Copenhagen, Denmark, 2008. A refined eHealth Impact Model is being used for this project
Anmärkningar avseende översättningen
traducere cv, pe eHEalth

Titel
ÃŽNREGISTRÄ‚RI ELECTRONICE
Översättning
Rumänska

Översatt av MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Evaluarea a 10 site-uri de registre electronice de sănătate şi ePrescription, în domeniul îngrijirii medicale, cu centre medicale inclusiv din Bulgaria, Republica Cehă, Germania, Spania, Elveţia, Suedia şi Scoţia şi prezentarea rezultatelor în cadrul Conferinţei la Nivel Înalt eHealth, din Copenhaga, Danemarca, 2008. Pentru acest proiect, este folosit un Model de Impact rafinat eHealth
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 28 Oktober 2008 09:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Oktober 2008 17:49

azitrad
Antal inlägg: 970
MÃ¥ddie,

eu aÅŸ zice pentru "healtcare settings including in" / "centre medicale inclusiv din"...

şi.... aş traduce şi ţările şi oraşele (ex.: Republica Cehă, Germania, Spania....)

Ce zici?

27 Oktober 2008 19:10

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
...cred că intră în categoria nume, denumirile ţărilor, dar suna într-adevăr ciudat...

27 Oktober 2008 19:21

iepurica
Antal inlägg: 2102
Treaba cu numele a plecat de la obsesia anumitor utilizatori de a afla care este echivalentul diverselor nume în diverse limbi. Iar uneori asta nu era posibil. Este ca si cum ai vrea să aflii care este echivalentul lui Vasilica în suahili de exemplu.

Ţările nu intră în categoria numelor pentru că, în fiecare limbă există un nume pentru toate ţarile lumii. Nu există însă echivalent pentru toate numele dintr-o anume limbă.

27 Oktober 2008 19:22

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Aha, am înţeles. Mulţumesc Andreea!