Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Roumain - ELECTRONIC RECORD

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumain

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ELECTRONIC RECORD
Texte
Proposé par rma
Langue de départ: Anglais

Evaluation of ten electronic health record and ePrescription sites in healthcare settings including in Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Switzerland, Sweden and Scotland, and presentation of the findings to the EC’s High Level Conference on eHealth in Copenhagen, Denmark, 2008. A refined eHealth Impact Model is being used for this project
Commentaires pour la traduction
traducere cv, pe eHEalth

Titre
ÃŽNREGISTRÄ‚RI ELECTRONICE
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Evaluarea a 10 site-uri de registre electronice de sănătate şi ePrescription, în domeniul îngrijirii medicale, cu centre medicale inclusiv din Bulgaria, Republica Cehă, Germania, Spania, Elveţia, Suedia şi Scoţia şi prezentarea rezultatelor în cadrul Conferinţei la Nivel Înalt eHealth, din Copenhaga, Danemarca, 2008. Pentru acest proiect, este folosit un Model de Impact rafinat eHealth
Dernière édition ou validation par azitrad - 28 Octobre 2008 09:24





Derniers messages

Auteur
Message

27 Octobre 2008 17:49

azitrad
Nombre de messages: 970
MÃ¥ddie,

eu aÅŸ zice pentru "healtcare settings including in" / "centre medicale inclusiv din"...

şi.... aş traduce şi ţările şi oraşele (ex.: Republica Cehă, Germania, Spania....)

Ce zici?

27 Octobre 2008 19:10

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
...cred că intră în categoria nume, denumirile ţărilor, dar suna într-adevăr ciudat...

27 Octobre 2008 19:21

iepurica
Nombre de messages: 2102
Treaba cu numele a plecat de la obsesia anumitor utilizatori de a afla care este echivalentul diverselor nume în diverse limbi. Iar uneori asta nu era posibil. Este ca si cum ai vrea să aflii care este echivalentul lui Vasilica în suahili de exemplu.

Ţările nu intră în categoria numelor pentru că, în fiecare limbă există un nume pentru toate ţarile lumii. Nu există însă echivalent pentru toate numele dintr-o anume limbă.

27 Octobre 2008 19:22

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Aha, am înţeles. Mulţumesc Andreea!