Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Romeno - ELECTRONIC RECORD

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomeno

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ELECTRONIC RECORD
Texto
Enviado por rma
Idioma de origem: Inglês

Evaluation of ten electronic health record and ePrescription sites in healthcare settings including in Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Switzerland, Sweden and Scotland, and presentation of the findings to the EC’s High Level Conference on eHealth in Copenhagen, Denmark, 2008. A refined eHealth Impact Model is being used for this project
Notas sobre a tradução
traducere cv, pe eHEalth

Título
ÃŽNREGISTRÄ‚RI ELECTRONICE
Tradução
Romeno

Traduzido por MÃ¥ddie
Idioma alvo: Romeno

Evaluarea a 10 site-uri de registre electronice de sănătate şi ePrescription, în domeniul îngrijirii medicale, cu centre medicale inclusiv din Bulgaria, Republica Cehă, Germania, Spania, Elveţia, Suedia şi Scoţia şi prezentarea rezultatelor în cadrul Conferinţei la Nivel Înalt eHealth, din Copenhaga, Danemarca, 2008. Pentru acest proiect, este folosit un Model de Impact rafinat eHealth
Último validado ou editado por azitrad - 28 Outubro 2008 09:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Outubro 2008 17:49

azitrad
Número de Mensagens: 970
MÃ¥ddie,

eu aÅŸ zice pentru "healtcare settings including in" / "centre medicale inclusiv din"...

şi.... aş traduce şi ţările şi oraşele (ex.: Republica Cehă, Germania, Spania....)

Ce zici?

27 Outubro 2008 19:10

MÃ¥ddie
Número de Mensagens: 1285
...cred că intră în categoria nume, denumirile ţărilor, dar suna într-adevăr ciudat...

27 Outubro 2008 19:21

iepurica
Número de Mensagens: 2102
Treaba cu numele a plecat de la obsesia anumitor utilizatori de a afla care este echivalentul diverselor nume în diverse limbi. Iar uneori asta nu era posibil. Este ca si cum ai vrea să aflii care este echivalentul lui Vasilica în suahili de exemplu.

Ţările nu intră în categoria numelor pentru că, în fiecare limbă există un nume pentru toate ţarile lumii. Nu există însă echivalent pentru toate numele dintr-o anume limbă.

27 Outubro 2008 19:22

MÃ¥ddie
Número de Mensagens: 1285
Aha, am înţeles. Mulţumesc Andreea!